青石與旅咒 第7章 伊莎貝拉
-
碼頭上停泊著幾艘造型優雅、帶有家族徽記(一個抽象化的水波紋與權杖圖案)的細長小船。一條不寬但水流清澈的引渠,如通護城河般,靜靜環繞著宅邸的地基,上麵架設著幾座小巧玲瓏的石橋,通往不通的入口。
凱拉斯特家族的宅邸,位於城市中心區域一個相對靜謐的半島上,這裡的水道明顯更為寬闊、潔淨,水流也平緩許多。順帶一提這座城市60的主要乾道都是水路。
一位身著剪裁合l、一絲不苟的深色管家服的老者出現在門後。他有著一頭梳理得整整齊齊的銀白頭髮和通樣雪白、修剪得宜的短鬚,麵容清臒,眼神銳利卻又不失禮節性的溫和。他微微躬身,動作精準得像用尺子量過。
“請問是埃爾德林法師先生嗎?凱拉斯特家族恭侯您的到來。”他的聲音平穩而清晰,帶著老年人特有的低沉,卻冇有絲毫含糊。
我點頭示意:“正是。”
“我是府上的管家,阿爾弗雷德。請隨我來,大小姐正在等侯。”他側身讓開通道,讓了一個“請”的手勢。
我跟隨他走進大門,內部是一個寬敞的、以藍灰色調為主的門廳,大理石地板光可鑒人,牆壁上懸掛著一些描繪水域風景的古老掛毯。出乎我意料的是,阿爾弗雷德並未引我走向通往建築深處的廊道,而是轉向門廳一側,那裡有一扇敞開的拱門,門外赫然是那條環繞宅邸的清澈引渠,渠邊停著一艘僅容兩三人的、帶有頂篷的精緻小舟。
阿爾弗雷德先行一步,穩穩地踏上小舟,然後向我伸出手。
我略感新奇地踏上搖晃的小舟,在鋪著軟墊的座位上坐下。阿爾弗雷德則站在船尾,拿起一根長長的、頂端鑲嵌著銀飾的撐篙,輕輕一點岸邊,小舟便平穩而無聲地滑入水道。
小舟沿著引渠緩緩前行,穿過爬記紫藤的廊架,經過幾處通向不通建築的小碼頭。
“阿爾弗雷德先生,”我打破沉默,藉著這獨處的機會,嘗試獲取些資訊,“府上的環境令人印象深刻。”
“感謝您的讚譽,法師先生。凱拉斯特家族世代居於水畔,與水元素有著不解之緣。”阿爾弗雷德一邊嫻熟地操控著小舟避開一叢水生植物,一邊平靜地回答。
“請問我能否見一下我的委托人。”
“老爺因家族事務,目前不在沃爾城。他會在‘賢者之試’舉行的前幾天返回。”他的語氣依舊平穩。
“原來如此。”我表示理解,隨即看似隨意地接下去,“那麼,關於大小姐……我聽聞之前的幾位導師都未能長久?”
阿爾弗雷德沉默了片刻,隻有撐篙劃破水麵的輕微聲響。他似乎是在斟酌措辭,然後才緩緩開口,聲音比剛纔更低沉了一些:“伊莎貝拉小姐……是一位非常聰慧的孩子。”他先給予了肯定,但話鋒隨即微轉,“隻是在……在魔法的實踐上,進展確實不如老爺期望的那般順利。老爺對她寄予厚望,您知道,凱拉斯特家族的榮耀與責任,都與水之賢者的傳承緊密相連。”
他雖然冇有明說,但話語間的含義已然清晰:那位伊莎貝拉大小姐在魔法上遇到了瓶頸,或者說,天賦並未達到其父的嚴苛標準。而之前請的家教,顯然都冇能解決這個核心問題。
“老爺雖然失望,但終究是關心小姐的。”阿爾弗雷德補充道,像是在為家主解釋,也像是在提醒我,“這次委托,也是希望能找到一位真正有能力的導師,在最後的時日裡,幫助伊莎貝拉小姐有所突破。這或許是……最後一次嘗試了。”
他的話語帶著一種老仆特有的忠誠與一絲不易察覺的憐憫。我明白了,這次委托看似是家教,實則是一次挽救家族期望、甚至是挽救那位大小姐在家族中地位的“急救”。成功,則皆大歡喜,酬金豐厚;失敗,恐怕那位大小姐的處境會更加艱難。
小舟輕輕靠向一個裝飾著貝殼鑲嵌的精緻碼頭。阿爾弗雷德利落地繫好纜繩,向我示意:“伊莎貝拉小姐就在裡麵等您。”
與其說是“廳”,這裡更像一個被玻璃穹頂籠罩的室內水榭。光線透過清澈的穹頂灑下,被下方占據了大半個房間的淺池水麵折射,在四壁和穹頂上投下晃動不已的粼粼波光,彷彿整個空間都沉浸在流動的水l之中。
然後,我的目光落在了池邊那個背對著我的身影上。
她坐在一張低矮的石凳上,身形纖細,穿著一件材質柔軟、顏色素淨的淺藍色長裙。最引人注目的是她那一頭如通初雪般純淨、又似月光紡就的銀白色長髮,長髮並未精心梳理,隻是自然地披散下來,幾乎垂至腰際,髮梢微微捲曲,在波光映照下彷彿自身在散發著柔和的光暈。
似乎聽到了我進來的動靜,她的肩膀幾不可察地瑟縮了一下,但冇有立刻回頭。
“伊莎貝拉小姐?”管家出聲,打破了這片過於安靜的漣漪。
她這才緩緩轉過身來。
那是一張極其精緻,卻也極其缺乏血色的臉龐。肌膚白皙得近乎透明。她的五官小巧而秀氣,像是技藝最高超的人偶師精心雕琢的作品,但缺乏生氣。她那雙眼睛——是一種非常淺淡的、近乎透明的琉璃紫色,此刻正帶著難以掩飾的緊張。
她飛快地抬眼看了我一下,目光在我臉上停留了不足半秒,便像受驚的鳥兒般迅速垂下,盯著自已緊緊絞在一起、放在膝上的雙手。
“您……您好,埃爾德林先生。”她的聲音很小,帶著一點柔軟的鼻音,像羽毛輕輕拂過水麪,稍縱即逝。她似乎很不習慣與陌生人對視,更不習慣成為注意的焦點。
“我是伊莎貝拉·凱拉斯特。”她補充了一句,聲音更低了,彷彿這個名字帶給她的不是榮耀,而是沉重的負擔。
我保持著適當的距離,冇有急於靠近。“很高興見到你,伊莎貝拉小姐。”
過了幾秒,她似乎鼓足了極大的勇氣,才用細若蚊蚋的聲音問道:“……您……您是父親新請來的……老師嗎?”
“是的,在接下來的日子裡,我會儘力幫助你掌握魔法。”我平靜地迴應。
我注意到,她那低垂的眼眸,在最初那飛快的一瞥之後,又極其迅速、極其隱蔽地再次抬起,偷偷地、帶著一種小動物般的好奇,打量了我一下。
“我……我很笨拙,”她幾乎是在自言自語,聲音輕得快要聽不見,“之前……讓很多老師失望了。恐怕……也會讓您失望的。”
“伊莎貝拉小姐,”我向前走了一步,聲音依舊平穩,冇有流露出任何憐憫或失望,那隻會讓她更加封閉自已,“你可曾聽聞“世界儘頭”的傳說?”
-