繁體小說 > 常用英語(2) > 英語中一些委婉的說法

英語中一些委婉的說法

⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
⭐ 加入書籤
推薦閱讀: 花都風流第一兵王 代嫁寵妻是替身 天鋒戰神 穿越古代賺錢養娃 我覺醒了神龍血脈 我的老婆國色天香 隱婚嬌妻別想跑 遲遲也歡喜 全職獵人之佔蔔師

{

\"code\": 200,

\"title\": \"\",

\"content\": \"?在英語中,象生、死、如廁等話題直說很不文雅,這時我們可以用委婉的說法,下麵是筆者收集的一些有關這些話題的說法。\\n\\n1)Being in Love (戀愛)\\n\\nassignation (本義)指定\\n\\nto be gone on (本義)一去不返\\n\\nto be shock up (本義)被震撼的\\n\\nto be taken(本義)被吸引住\\n\\nH2 (本義)hot and heavy\\n\\nto have a crush on (本義)搗碎\\n\\nmeeting (本義)會麵\\n\\nto set one's cap for (本義)指向某人\\n\\nto set one's sights at (本義)目光落在身上\\n\\nto take a fancy to (本義)喜歡上\\n\\nto walk out 出去溜達\\n\\nto cut one's eye at (本義)瞥一眼\\n\\nthe glad eye (本義)高興的眼光\\n\\nto look sweet on (本義)\\n\\nto make eyes at (本義)對某人使眼色\\n\\nwandering eye (本義)遊蕩的眼光\\n\\n2) Pregnancy (懷孕)\\n\\na hole out in one(本義)一擊入洞(高爾夫術語)\\n\\nan accident(本義)事故\\n\\nanticipating(本義)期待的\\n\\nawkward(本義)行動不便\\n\\nto be caught(本義)被捉住\\n\\nto be gone(本義)已過去了\\n\\nto beget(本義)產生\\n\\nbreak one's ankle(本義)腳骨折了\\n\\nclucky(本義)抱窩的\\n\\neating for two(本義)吃雙份飯\\n\\nexpecting(本義)期待的\\n\\nan expectant mother(本義)期待的母親\\n\\nto fall(本義)倒下了\\n\\nfar gone(本義)去日苦多\\n\\nfragrant(本義)香噴噴的\\n\\nfull of heir(本義)懷有繼承人\\n\\nto have a hump in the front(本義)前身有塊隆肉\\n\\nto have one watermelon on the vine(本義)藤上有瓜了\\n\\nto have one on the way (本義)有人要來\\n\\nin a bad shape(本義)身體不佳\\n\\nin a certain condition(本義)身處某種狀態\\n\\nin a delicate condition(本義)身體虛弱\\n\\nin a (the) family way(本義)家常打扮\\n\\nin a familiar way(本義)熟悉地\\n\\nin a particular condition(本義)處於特殊狀態\\n\\nin an interesting condition(situation, state)(本義)處於有趣狀態\\n\\nin trouble(本義)惹上麻煩\\n\\ninfanticipating(本義)期望得子\\n\\nirregularity(本義)不規則現象\\n\\nknitting(本義)絨衣\\n\\nto knock up(本義)敲門叫人\\n\\nlady-in-waiting(本義)有所期待的女子\\n\\nto learn all about diaper folding(本義)學疊尿布\\n\\na mother-to-be(本義)未來的母親\\n\\non the nest(本義)在抱窩\\n\\nP.G.(Pregnant)懷孕的\\n\\npreparing the bassinet(本義)準備搖籃\\n\\nrattle shopping(本義)采購玩具\\n\\nrehearing lullabies(本義)練唱催眠曲\\n\\nto spoil a woman's shape(本義)壞了女子體型\\n\\nto sprain an ankle(本義)扭傷腳踝\\n\\nto swallow a watermelon seed(本義)吞了棵西瓜子\\n\\nthat way(本義)那樣\\n\\nwaiting for the patter of little feet(本義)等呆小腳牙聲\\n\\nto wear the apron high(本義)圍裙係高\\n\\na waiting woman(本義)等呆中的婦女\\n\\nwith a baby window(本義)有個凸窗肚\\n\\nwith child(本義)懷孩子了\\n\\n3)Defcation (如廁)\\n\\nto be caught short (本義)給了個冷不妨\\n\\nthe call of nature (本義)自然的需要\\n\\nCan I add some powder? (本義)我可以茶點粉嗎?\\n\\nto cash(write) a check (本義)兌(開)張支票\\n\\nto do a job for oneself (本義)做點私事\\n\\ndo one's business (本義)乾自己的活\\n\\nto do one's duty (本義)儘職\\n\\nto ease oneself (本義)自我輕鬆一下\\n\\nto eliminate (本義)逐出\\n\\nevacuation (本義)排空\\n\\nto excrete (本義)排泄\\n\\nto find a haven of rest (本義)尋找安息所\\n\\nto fix one's face (本義)化裝\\n\\nto freshen up (本義)梳洗打扮\\n\\nto get some fresh air (本義)去呼吸一點新鮮空氣\\n\\nto give oneself ease(本義)使自己舒服一下\\n\\nto go (本義)\\n\\nto go into retreat (本義)去僻靜\\n\\nto go somewhere (本義)出去一下\\n\\nto go to Egypt (本義)到埃及去\\n\\nto go to one's private office (本義)到私人辦公室去\\n\\nto go to bathroom (本義)到洗澡間\\n\\nMay I adjourn? (本義)我可以變換一下地方嗎?\\n\\nMay I please be excused? (本義)失陪了\\n\\nnatural necessity (本義)自然的需要\\n\\nnature stop (本義)自然需要停車\\n\\nto pluck a rose (本義)摘朵玫瑰\\n\\npowder one's nose (本義)搽點粉\\n\\nto relieve oneself (本義)輕鬆一下\\n\\nto wash one's hands (本義)洗洗手\\n\\n4)Death(死亡)\\n\\nto be asleep in the Arms of God (本義)安睡在上帝的懷中\\n\\nto be at peace (本義)平靜了\\n\\nto be at rest (本義)在休息\\n\\nto be called to God (本義)被召喚到上帝那\\n\\nto be called home (本義)被召回家\\n\\nto be home and free (本義)到家自由了\\n\\nto be taken to paradise (本義)被送進天堂\\n\\nThe call of God (本義)上帝的召喚\\n\\nto depart (本義)離去\\n\\nThe final departure (本義)最後離去\\n\\nfinal sleep (本義)最後一覺\\n\\nto go home (本義)回家\\n\\nto go to heaven (本義)進天堂\\n\\nto go to one's long home (本義)回到永久之家\\n\\nto go to one's own place (本義)回老家\\n\\nhappy land (本義)樂土\\n\\nto have fallen asleep (本義)入睡了\\n\\nto have found rest (本義)得到安息\\n\\nto have gone to a better place(land,world,life)到一個更好得地方去了\\n\\nin heaven (本義)在天堂\\n\\nto join one's ancestors (本義)加入先人的行列\\n\\njoin the Great majority (本義)加入大多數\\n\\nto leave this world (本義)離開今世\\n\\nto pay one's fee (本義)付費\\n\\nto rest (本義)休息\\n\\nto rest in peace (本義)安息\\n\\nto return to dust (本義)歸之塵土\\n\\n?to sleep (本義)長眠\\n\\nwith God (本義)和上帝在一起\\n\\nwith their Father (本義)與聖父在一起\\n\\nto fall (本義)倒下了\\n\\nto do one's bit (本義)儘職了\\n\\nto lay down one's life (本義)放下自己的生命\\n\\nto be no longer with us (本義)不再與我們在一起了\\n\\nto be out of pain (本義)擺脫痛苦\\n\\nto breathe one's last (本義)呼了最後一口氣\\n\\nto cancel one's account(本義)銷帳\\n\\npay one's last debt (本義)付最後一筆債\\n\\nto fade away (本義)消失\\n\\nto make one's exit (本義)退場\\n\\nto kick off (本義)開球\\n\\nto be free (本義)解脫了\\n\\nto be gone (本義)去了\\n\\nto be no more (本義)不複存在\\n\\nto close one's eyes (本義)瞑目\\n\\nto come to an end (本義)結束\\n\\nto go beyond(本義)到遠方去\\n\\nto expire(本義)呼氣\\n\\nto go off (本義)離去\\n\\nto go one's last (本義)走到自己的終點\\n\\nto go one's place (本義)回老家\\n\\nto go to one's resting place (本義)到休息地去\\n\\nto go to west (本義)西去\\n\\nto kick the bucket(本義)踢翻水桶\\n\\nto lose one's life (本義)失去了生命\\n\\nto pass away (本義)離去\\n\\nto stop living (本義)停止生存\\n\\nto take one's rest (本義)休息\\n\\nto shut up the shop (本義)關門\\n\\n\"

}

第 1 頁
⬅ 上一章 📋 目錄 ⚠ 報錯 下一章 ➡
升級 VIP · 無廣告 + VIP 章節全解鎖
👑 VIP 特權 全站去廣告清爽閱讀 · VIP 章節無限暢讀,月卡僅 $5
報錯獎勵 發現文字亂碼、缺章、內容重複?點上方「章節報錯」回報,審核通過立獲 3天VIP
書單獎勵 前往 個人中心 投稿你的私藏書單,審核通過立獲 7天VIP
⭐ 立即升級 VIP · 月卡僅 $5
還沒有帳號? 免費註冊 | 登入後購買