安樂記 第18章
虜孩童為盾,將父親刺傷,焰國淪陷,民不聊生。後來老太醫以死相逼,稱若是將焰國人屠戮至死,他便一頭撞死,絕不給禦國皇帝治毒。並讓禦國皇帝下了聖旨昭告天下,以仁慈之名將焰國人“保護”起來。禦國為了控製住我們,將毒下到城池的水源中,將焰國人的命捏在手中。]
[後來侍衛護著我,和其他一部分平民一起趁著守衛鬆懈逃了出去,一路死了很多人,也不見了很多人。]
4、
蘇樂的聲音很平靜,可我不知道該如何形容我的心情。
於鎮是三不管地帶,魚龍混雜,地方隨亂,卻也因多方製衡自製其中,冇有過大規模的戰亂。
因戰亂而流離失所的流民,於鎮不允許他們停留進入,因爹爹常給城門守將的母親看病,守將便會給爹爹阿孃一些時間讓爹爹阿孃出城,阿孃便會做許多小的餅子饅頭,趁著夜色丟至於路邊,以此救助一些難民。
那時我覺得出城好玩,有一次一定要跟爹爹阿孃一起去丟餅子。
那日天陰沉沉的,彷彿潮濕的棉絮壓在人的身上,讓人無法呼吸。
一群衣衫襤褸的人,他們帶著或絕望或無神的眼神疲憊的往前走著。
有些發現餅子的人會偷偷藏起來,有些被人咋咋呼呼的發現,人群便會騷動起來,如潮水般擁擠上去,爭先恐後的搶奪彆人手中的食物。
混亂,擁擠,推搡,尖叫。
人類原始的野性和獸性袒露無遺,隻為護住那一小塊餅子。
那日我怕極了,回家發了一場高熱,自此再不敢出去送餅。也不懂爹爹阿孃去送餅的意義,但這一刻我彷彿懂了。
原來我是焰國人,原來爹爹阿孃經曆過差點亡國的苦難,原來那些餅子是生的希望,是給可能散落在外的苦難者能夠活下去機會。
快走到出口的時候,蘇樂轉頭看向我。
[我現在是於鎮上最大的丐幫頭子。當年我逃出焰國圍城,身上的毒即將發作,便一路尋到你爹爹,一路奔波又差點被禦軍